Remitente: Mr. Hiroshi Kobayashi (hiroshikobayashi2@bk.ru) "¿direccion rusa en Japón?"
From Hiroshi Kobayashi
Name Japan Red Cross Medical Center (Sekijuji Iryo Center)
4-1-22 Hiroo, Shibuya-ku 150-0012.
Re: Business Proposal from Hiroshi Kobayashi
Sir,
Thank you for your time to read my mail. My name is Mr. Hiroshi Kobayashi a businessman in the real estate industry from Japan. I bring to you, an interesting and a lucrative risk-free business offer that will be un-regrettably rewarding, hoping that you will take your time to appreciate the content of this message without prejudice having received it online.
As you may know, the Fukushima Daiichi nuclear disaster accompanied by 9.0 magnitude Tôhoku earthquake and tsunami on 11 March 2011 was rated the highest form of natural disaster in human history. This catastrophic environmental disaster has grossly affected the socio-economic lives of the residents in the area and of Japan in general, lowering investor confidence and grossly impairing economic activities in the region.
My businesses and estates were devastated during the crisis and the government of Japan in collaboration with the owners of Fukushima Daiichi nuclear plant has finally agreed to redeem their promises of compensating all victims of the disaster.
My family of (7), My wife, my 5 children and me are one of the beneficiaries of the 124 Billion dollars nuclear disaster compensation funds and we will be entitled to the sum of 22-Million -$-(USD).
We are all currently hospitalized due to serious infections from radioactive materials in the disaster area. Our family has been approved for a payment of a total sum of 22-Million -$-(USD) in compensation for loses and collateral damages including health predicaments as a result of the nuclear crisis. Due to the situation in the country and the uncertainty that looms ahead, I have agreed with my family to secure the
funds in an offshore account belonging to me (Details to be provided upon
your response).
We need an individual who can receive the funds in home country independently identify a profitable investment portfolio and subsequently invest and manage same funds in same portfolio in home country.
Please let me know if you have the capability of receiving and managing the sum of 22-Million -$-(USD) in your country. If you do, then request comprehensive details of the business proposal, official agreement, identity documents, photos and proof of funds. A decision was reached for compensation and payment of compensation-funds is on the 22nd of June 2011 and we have received our payment on the 22nd of June as scheduled.
In response to this mail, please kindly provide me a brief profile of yourself including your CV and contact details. (Phone numbers and mobile) to enable me access your credibility to handle this transaction. We offer you 25% remuneration of the total funds for your assistance in receiving and facilitating investment and management of the funds in our family name.
Please kindly send your detailed response and profile to my financial consultant strictly at the email address: marystanford2001@bk.ru Attn:
Mrs. Mary Stanford, Stanford Associates. Tel: +27-73-9668149 (You can
also call the consultancy firm)
Upon your response, he shall provide you with a comprehensive information about this offer including all relevant details, identities, agreements, and photos, among others.
Please do not send response to me and do not reply this message to me but rather forward your response direct to him at: marystanford2001@bk.ru In your response, please do kindly include your comprehensive contact details. Mobile phone number most importantly.
Thank you,
Hiroshi Kobayashia
For information regarding the situation please visit:
http://en.wikipedia.org/wiki/Fukushima_Daiichi_nuclear_disaster
http://en.wikipedia.org/wiki/2011_T%C5%8Dhoku_earthquake_and_tsunami
http://www.guardian.co.uk/world/2011/jun/14/japan-approves-fukushima-nuclear-compensation
http://www.theage.com.au/world/japan-names-first-two-nuclear-plant-victims-20110404-1cyln.html
Mi respuesta ha sido simple "Vete a tomar por culo". Que use el traductor de Google que lo mismo me contesta diciendo que gracias por la colaboración.
No hay comentarios:
Publicar un comentario